未翻訳ブックレビュー

世界の本への窓 by 植田かもめ

【和訳】Chanel by Frank Ocean

 

https://images.genius.com/724b477cac0ff58e63bdd0b8317b608f.1000x1000x1.jpg

フランク・オーシャンが今月(2017年3月)発表した新曲「シャネル」の歌詞を勝手に対訳した。

 

彼のBlond(e)というアルバムは「両義性(ambiguity, duality)」がテーマ、と以前の記事で書いたけれどこの曲もその延長線上にある。

 

'See on both sides like Chanel'というキーラインが、「両面を見る」という意味もあるし、'C' on both sidesという意味で左右対称のCをあしらったシャネルのロゴにもかかっているし、「どっちでもいける」という意味でツイッターなどではバイセクシャルのアンセムとも語られている。

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/9/92/Chanel_logo_interlocking_cs.svg

 

時計の音か心臓の音のようなこの曲を、フランク・オーシャンはアップルミュージック内の自身のラジオプログラムで18回連続で再生してお披露目した。

 

 

原詞と注釈はラプジを参考にした。言葉遊びみたいなフレーズも多いので、訳の正しさは一切保証しない。

 

ではどうぞ。

 

Chanel by Frank Ocean

シャネル / フランク・オーシャン

 

[Verse 1]
My guy pretty like a girl
かわいいあいつ、女みたい

And he got fight stories to tell
武勇伝まで持っている

I see both sides like Chanel
両面を見る、まるでシャネル

See on both sides like Chanel
どちらも見てる、まるでシャネル

Swimming laps through pool water
プールの水を何度も泳ぐ

Heated like I'm underworld
あったかくって地下みたい

Hide my tattoos in Shibuya
シブヤじゃタトゥーを隠してる 

Police think I'm of the underworld
警察からは裏社会扱い 

12 treat a nigga like he 12
12(注:警察のスラング)は黒人を12歳扱い 

How you looking up to me and talking down?
見上げているのにこき下ろしてるだと?

Can't you see I am the big man? (Big man)
僕が大物だとわからないのか? 

God level I am the I am (whoa)
神レベルで我こそは主

Now film it with that drone cam
ドローンカムで撮ってくれ 

In the pink like Killa Cam
キラ・カム(注:ラッパーのCam'ron)みたいにピンク色

Put a zoom on that stick, Noé
自撮りズームはまるでノエ(注:映画監督のギャスパー・ノエ)

Up so close I'm on that kill
殺しそうなほど寄ってくれ 

Remote controller on your lower back
腰のあたりで遠隔操作 

Yes the good
イエス、グッド

Dick could roll the eyes back in the skull
ディックで目もひんむく、頭蓋の裏まで 

Rolling when you ride, poppin'
またがって揺らす、ポンポンと

Rolling when you ride
またがりながら揺れ動く

Ride the Rodman
ロッドマンにも乗っかかる
(注:デニス・ロッドマンのこと、かつ、男性器'rod'のスラング)
 

Got one that's straight acting
ストレートのふりしているやつも

Turnt out like some dirty plastic (Ride)
ダーティでカタいやつになる

2016 burnt some discs
2016にディスクを焼いた*1

2017 ideas playing off a Walkman
2017にウォークマンで鳴るアイデア 

This a cult not a clique on the net
これはカルトだ、クリックできない

With a cup in a cup, Actavis
カップを重ねる、アクタビス

That's a double edge, "issa knife"
諸刃の"issa"ナイフ(注:アトランタのラッパー21 savageが作った造語)

And I don't like to fight 'til I'm fighting
しなくてもいいケンカはしない

Revenge in the air make my lungs sick
リベンジするのは気分が悪い

Chopper in the sky like a gun trick
機関銃で遊んでるみたい

Clips on clips like Mike
マイクが作るようなビデオクリップ

It's really all
ほんとそれだけ

 

[Chorus]

I see both sides like Chanel
両面を見る、まるでシャネル

See on both sides like Chanel
どちらもわかる、まるでシャネル

 

[Bridge]
It's really you on my mind
僕が想うのは君のこと

It's really you on my mind
頭にあるのは君のこと

It's really you
ほんとだよ

It's really you on my mind
僕が想うのは君のこと

 

[Verse 2]
V both sides of the 12
12気筒のVエンジン 

Steam both sides of the L
L(注:巻いたドラッグの隠語)の両面から煙

Freeze smoke rings and they hail
煙を固めてヒョウにして

Sleet snow grind for the wealth
みぞれも雪もたっぷり挽く
(注:雪とか白いものはたぶん粉モノのドラッグのスラング)

Whole team diamonds is real
ダイアモンドは全てリアル

Showed 'em how to shine by they selves
輝き方を見せてやろう

You need a cosign for your health
安心したけりゃ共同サインを

I need that bitch to grind on my belt
ベルトを磨くビッチが要る

I know you need to try for my belt
俺のベルトに挑戦したいんだろ

I know you seen it driving itself
自動運転ってわかるだろ

No matte black on the ride 'cause it's stale
マットな黒じゃなくあせた色

But it's stealth
ステルスみたいに飛び回る

 

[Chorus]

I see both sides like Chanel
両面を見る、まるでシャネル 

I see on both sides like Chanel
どちらもわかる、まるでシャネル

 

[Outro]
My pockets snug
僕のポケットはびっちりで

They can't hold my 7
7(注:iPhone7)も入らない

They banned my Visa
Visaのカードは止められた

My Amex and Mastercards
アメックスも、マスターも

I got new money
新しい金、手に入れた

And it's all cash
それは全部が現金だ

I got new bags
新品バッグ、手に入れた

And they all collabs
それは全部がコラボもの

I rubber band a bunch of thousand dollar Delta gift cards
ゴムで束ねる1000ドルのデルタ航空ギフト券

I made my baby buy
ほんのちょっとのお買い物

Amazing the cash online unknown
驚くばかりの見知らぬキャッシュ

I made my baby buy
ほんのちょっとのお買い物

Blazing the dash counting money at home
Dash(注:幻覚系のドラッグ)に火をつけ金を数える

(Outro繰り返し)

 

*1:

米国では音楽メディアの売上の半分はストリーミングで、CDが占める割合は全体の20%にも満たない(2016年)